2015-02-02

millions of lights

sooo~!
yesterday i found an amazing song of a german artist. and i'm so much into that song that i came up with the idea of making a translation (cause i'm really into its lyrics as well!).. 
and well, as i tried to make a quick translation, i realized that i got some special problems with the german language. there's a part in it that wasn't that easy to translate at all. so i asked my german followers on twitter and some friends on fb to help me out and well, shit escalated. *laughs*

so, thanks again to everyone who helped me out finding the right words!!

however,
i hope you enjoy the song as much as i do!


Christina Stürmer - Millionen Lichter



Verse 1:

Als wär dein Kopf ein Karussell
und alles dreht sich irgendwie - zu schnell
Die Straßen sind leer und du bist es auch
Als wär das Leben, das hier einmal war - verbraucht

as if your head would be a carousel
and everything's spinning somehow - too fast
the streets are empty and so are you
as if the life that's been here once would have been wasted


Bridge:

Als ob dort in der Ferne ein weiterer Stern wär,
der wie du so einsam scheint
Doch da sind weit über tausend, denen geht es genauso
Du bist nicht allein

as if there would be another star, out there, in the distance
which is shining lonely just as you do
but there are way more than thousand, suffering just like you
you are not alone


Refrain:

Da sind Millionen Lichter in der Welt
Milliarden Farben, sie leuchten so hell
Millionen Lichter über der Stadt
sie bringen uns sicher durch die Nacht
Da sind Millionen Lichter
Siehst du sie nicht?
Millionen Gesichter wie du und ich
wie du und ich

there are millions of lights in the world
billion colors, they're shining so bright
millions of  lights over the city
they're getting us safely through the night
there are millions of lights
can't you see them?
million faces like you and i


Verse 2:

Du kommst dir vor wie ein Komet,
der in die Erdumlaufbahn fliegt - und verglüht
Du spürst wie du rennst, den Regen auf deiner Haut
durch deine Adern fließt Strom,
du warst noch niemals so gut - gelaunt

you feel like a comet
which's flying into the orbit - and burns up/vanishes
you feel the rain on your skin while you're running
electricity flows through your veins
you've never been that happy



Bridge:

Als ob dort in der Ferne noch mehr von dir wären
sie ziehen dich magnetisch an
All die Sterne da draußen, die den Nachthimmel aufziehen
wir gehören zusammen

as if there would be more like you, out there, in the distance
they magnetically pull you closer
all the stars out there, which wind up the night sky
we belong together

(there's a little problem cause the original lyric says "die den Nachthimmel aufziehen" but she sings "die zum Nachthimmel aufsehen" which would be "which looking up at the night sky" which would make way more sense.)


Refrain:

Da sind Millionen Lichter in der Welt
Milliarden Farben, sie leuchten so hell
Millionen Lichter über der Stadt
sie bringen uns sicher durch die Nacht
Da sind Millionen Geschichten
sie sprechen für sich
Millionen Lichter wie du und ich
wie du und ich

there are millions of lights in the world
billion colors, they're shining so bright
millions of lights over the city
they're getting us safely through the night
there are millions of lights
can't you see them?
million faces like you and i


★☆★